Secret Wood

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Secret Wood » Сюжетные квесты » The foxes hunt the hounds [15.10.2016]


The foxes hunt the hounds [15.10.2016]

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

The foxes hunt the hounds
Geillis MacIntyre, Mary Doyle, Sean Riley, Jack Dawson, Mungo Macbeth, Shane Murphy, Aedan Murray.

Локация: дом Сэмюэля Хэнлона, расположенный у окраины национального парка на Порт-Роуд.
Время действия: вечер 15 октября 2016г., суббота.

Очередность игровых постов: Mary Doyle, Sean Riley, Mungo Macbeth, Shane Murphy, Geillis MacIntyre-1, Aedan Murray, Jack Dawson.

Маленький город изобилует разного рода развлечениями, но развлечения эти преимущественно рассчитаны для туристов и не представляют никакого интереса для местных жителей. Обитатели Килларни давно привыкли сосуществовать с шумными толпами приезжих, которые совершают набеги на местные пабы, а потом разгуливают по улицам, фальшиво распевая «Johnny, We Hardly Knew Ye». Маленькие секретные бары и частные вечеринки стали неотъемлемой частью жизни горожан, для которых немаловажно отдохнуть и как следует расслабиться после продуктивной рабочей недели.
Многие не восприняли всерьез приглашение почтальона. Некоторые, не задумываясь, выбросили листовку в мусор, были и те, кто посмеялся над мужчиной даже не подозревая, что мать карма уже взяла их на прицел. Но для тех, кто переживал горе вместе с Сэмом или просто был не прочь поддержать старого друга, организованная им вечеринка стала еще одним поводом полагать, что все невзгоды, обрушившиеся на их город, рано или поздно останутся позади.
Гости начали прибывать к дому, расположенному у самой кромки леса. Каждый додумался прихватить с собой небольшой подарок, будь то бутылка виски или домашний пирог. Самого Сэма едва ли беспокоил тот факт, что гостей в его доме можно пересчитать по пальцам одной руки, ведь его Лили теперь снова с ним. Впрочем, сама девушка не спешила обрадовать своим присутствием. Быть может она готовит эффектное появление или же слухи, которые расползаются по городу отчасти верны и несчастная так и не обрела рассудок. Поговаривают, она сторонится людей, а во взгляде ее появилось что-то дикое. Впрочем, людям дай только языками почесать и разобрать где правда, а где вымысел порой бывает весьма непросто.

ПРИМЕЧАНИЕ:
» Каждый участник имеет ровно пять дней для написания игрового поста /5 дней со дня публикации поста предыдущего участника/. Если участник квеста не отписывает свой пост в течении пяти дней, то очередность переходит к следующему игроку. Повторный пропуск своей очереди грозит вылетом из квеста способом, который изберет Мастер Игры.
» Рекомендованный размер игрового поста участника - половина вордоской страницы //Calibri or TNR, 11 (12)//.
» Мастер Игры вступает в игру без предварительного предупреждения участников эпизода.
» Каждый участник волен сам продумывать свою реакцию на ту или иную ситуацию, в которую он попадет в рамках данного квеста.  Участнику запрещено самостоятельно выводить свой персонаж из эпизода. В случае отказа от участия в данном квесте вам необходимо будет сообщить об этом лично администрации форума.
» Задать все возникнувшие вопросы вы можете в данной теме.

+2

2

Девушке не требовался лишний повод для того, чтобы жители города сочли ее еще более странной и нелюдимой. С тех пор как они с Джеком решили остаться в этом старом доме, решили остаться в Килларни, просто отмахнувшись от своих старых жизней и всех забот, которых у каждого из них cкопилось немало, Мэри так и не удосужилась познакомиться со своими соседями. Едва ли случай с маленькой девочкой, которая забрела к ним на участок и повстречала взъерошенного Доусона с лопатой в руках, считается приемлемым знакомством. Впрочем, теперь благодаря матери этой девочки Мэри и Джека знают как парочку детоненавистников.
Женщина-лиса это глупо! Тогда мне следовало бы звать тебя человек-гусь. И вообще, это не смешно, Джек. — Наверное, не следовало ей упоминать гусей, сейчас Доусон опять заведется. Но молодой человек был настолько увлечен историей девушки из леса, что, кажется, не обратил на комментарий Мэри никакого внимания. В его голове рождались безумные теории о том, как Лили выжила и чем питалась все это время. Некоторые из этих теорий были вполне приемлемы, а некоторые и вовсе граничили с абсурдом и куда больше годились для вселенной комиксов или записок бывалого сумасшедшего.
В отличие от своего сожителя, Дойл собиралась на вечеринку не ради того, чтобы удовлетворить свое любопытство и поглазеть на несчастную. Данное мероприятие, приглашение на которое можно было посчитать их счастливым билетом в социум, Мэри воспринимала как возможность поближе познакомится с интересными людьми и наконец опровергнуть все слухи о том, что они закапывают на своем заднем дворе пропавших домашних животных. Да и Сэм был едва ли не единственным человеком, которого они знали. Всегда вежливый и приветливый, он заявился к ним сразу после их приезда в город. Поприветствовал, рассказал что к чему и уговорил оформить подписку на городскую газету. Мэри даже сохранила фотографию Лили, которую нашла в одном из выпусков «Killarney news». Ей так хотелось помочь, но наблюдая последствия августовской ночи, девушка была уверена в том, что милейшей Лили больше нет в живых. Сегодняшний вечер стал подтверждением тому, что она ошибалась.
Три попытки испечь пирог не увенчались успехом, потому пришлось прибегнуть к плану «б», а именно заставить Джека пожертвовать своей бутылкой отличного бурбона, припасенной им для особого случая. Уж если они живут в Ирландии, пусть лучше пьет виски, а бурбон они отнесут в качестве презента.
Это вы нашли девушку, не так ли? — Мэри внимательно посмотрела на мужчину, лицо которого ей было до боли знакомо. Не будучи уверенной до конца, она решила озвучить первое из своих предположений, а иначе ее манеру пялиться на незнакомых людей могли бы счесть дурной. — Кажется, я видела ваше фото в газете. Я Мэри, недавно переехала в ваш город. — Не самое идеальное первое знакомство, но следовало с чего-то начинать. Тем более что Джек оставил ее совсем одну в этом доме, от каждого предмета в интерьере которого тянуло стариной. Кажется, он отправился помогать разжигать гриль, или как там заведено у мужчин на подобных мероприятиях. А ей, по всей видимости, придется вести светскую беседу с другими немногочисленными гостями вечера.

+6

3

Шон не был любителем большого скопления людей, а, как он предполагал, на мероприятии, которое устраивает почтальон, придет добрая половина жителей Килларни, ведь Лили теперь этакий символ веры. Но даже если гостей будет не так и много, то Райли и этого, наверняка, хватит. Отсюда, возникает вполне себе логичный вопрос - почему он вообще согласился придти на подобное мероприятие? Все достаточно просто. Мужчина не хотел обидеть Сэмюэла Хэнлона. Нельзя сказать, что они были близкими друзьями или друзьями вообще, но мужчина всегда был довольно приветлив и терпим к нелюдимому лесничему,  стараясь не нарушать его личное пространство. И в этот раз, как казалось Шону, Сэм, со свойственной ему тактичностью, предоставил ему право выбора идти или же нет на устраиваемый им праздник, не оказывая никакого давления, ведь почтальон вполне мог передать приглашение не на вкладыше в газете, а лично. Только за это Шон был благодарен Хэнлону. Уважение к счастливому отцу, к которому вернулась любимая дочь,  перевесило все негативные мысли Райли, даже его опасение быть в центре внимания только из-за того, что он, по сути, делал свою работу. И вот он уже стоит перед дверью дома мистера Хэнлона с фруктовой корзиной, в качестве подарка, наперевес. Глупый знак внимания, конечно, но ничего лучше мужчина просто не смог придумать. Да и, как он слышал, детям полезно есть фрукты. А уж когда ребенок черт знает сколько времени провел в лесу питаясь не понятно чем.. впрочем, кому, как не Шону знать, что в лесу можно выжить ничуть не хуже, чем в городе. Главное - знать, что для чего и отчего может помочь.
После радушного приема хозяина дома, Шон поспешил отойти куда-нибудь в уголок и тихонько попивать пиво, дабы быть в стороне от немногочисленных гостей. Да, на удивление, гостей было до того мало, что даже экскурсовод ощущал себя достаточно не плохо в их обществе. Однако, он невольно вздрогнул, когда к нему обратилась одна из гостей и, казалось, на мгновение немного растерялся.
- Да, так уж получилось, что это был я. - могло показаться, что он и не рад тому факту, что ему посчастливилось найти дочку почтальона, но это было совсем не так. Помнится, Райли вздохнул с облегчением, когда понял, что обнаруженная Лилиан жива и надежды ее отца не были напрасными. - Шон. Очень приятно, - стандартная фраза, которая, как считается, должна расположить к тебе собеседника. Правда, в его случае, она срабатывала крайне редко. - И как вам в Килларни?

+4

4

Макбетов нечасто куда-то приглашали, кроме тех закрытых «вечеринок», которые устраивались Орденом, а потому для Мунго стала приятной неожиданностью выпавшая из свёрнутой газеты листовка от почтальона Сэма. Мистер Хэнлон был известен своим добрым нравом и исполнительностью на рабочем месте, он не косил подозрительный взгляд на рыжего верзилу, который хоть и старательно выказывал своё дружелюбие по отношению ко всему миру, а всё равно так и являлся не тем персонажем, с кем приятно было бы встретиться в тёмном переулке.
Мунго подхватил растрёпанные лохмы резинкой, создавая на голове видимость порядка, нацепил поверх простой белой футболки кожаную куртку, не забыл про упакованную в бумажный пакет прекрасную говяжью вырезку, и покинул свою студию, не потрудившись закрыть за собой окно. Окно в его новой квартире было открыто всегда, ветер то и дело врывался внутрь, поднимая, как корабельный парус, невесомые шторы. Это приносило успокоение и чувство бесконечного пространства, благодаря чему Мун до сих пор пребывал в добром душевном здравии.
У него был для вновь воссоединившегося семейства Хэнлон подарок. Странный подарок, может, кому-то он показался бы знаком издёвки, но Мунго прекрасно понимал, что он делает и в чём смысл его презента. Если честно, на устроенную вечеринку Макбет шёл для того, чтобы узнать о самочувствии девочки, которая попала в такую беду. Мужчина знал, что произошедшее животное бешенство одновременно с коронацией нового Верховного Жреца – это не просто совпадение, более того, он был уверен, что всё произошло по вине заигравшегося с древними ритуалами Ордена, и был совершенно этим не доволен. Отчасти злился на них, отчасти, испытывал вину за своё бездействие, потому как Мун вполне мог повлиять на других жрецов и на Верховного в том числе. Впрочем, он также подозревал, что его не оповестили о коронации в эту ночь не просто так. И это Мунго Макбета приводило в затаившуюся ледяную ярость.
Мужчина сел за руль своего пикапа – такие машины чаще можно встретить в сельских местностях – глянул через плечо на пристроенное на заднем сидении чучело небольшой огненно-рыжей лисы и чуть улыбнулся уголком губ. Он всё объяснит мистеру Хэнлону и, Макбет надеялся, тот его поймёт.
На месте он оказался довольно быстро, выключив проигрыватель и заглушив машину, Мун вылез из неё, взял с заднего сидения рыжий подарок под одну руку, на запястье другой повесил пакет с мясом, и, хлопнув дверью и звякнув сигнализацией, направился в дом Сэмюэла. Тот встретил Мунго лучащимся гостеприимством взглядом, но прежние радостные эмоции улетучились, стоило взгляду мужчины упасть на пушистое чучело со стеклянными глазами.
– Здравствуйте, мистер Хэнлон… Да, я знаю, что это выглядит странно, – Мун кивнул на лежащую на деревянной лакированной подставке лисицу, чья морда не выражала никаких эмоций, – спрячьте его. На тот случай, если Лили не сможет избавиться от своих ужасов самостоятельно, она всегда может выместить их на этом.
Мунго говорил тихо, низко наклонившись к Сэму, а нос чучела лисицы упирался хозяину дома в грудь.
– Через злость и разрушение юные души часто получают освобождение. Так пускай объектом её злости станет что-то мёртвое, а не живое. Но я буду рад, если вам это никогда не понадобится, – закончив своё объяснение, Мунго выпрямился и улыбнулся, как и подобает дружелюбному гостю. Мистер Хэнлон, явно не ожидавший столь странного подарка и не менее странного пояснения к нему, с недоумённой улыбкой принял сначала чучело, а затем, с куда большим удовольствием, говяжью вырезку. Дождавшись, когда мужчина удалится, Мун тихо отошёл к столу с выпивкой, считая свою основную миссию на сегодня выполненной.

+5

5

Мать сказала — иди на вечеринку, Шейн, чего ты сидишь, как сыч и спишь перед телевизором. По ее мнению Шейну вообще надо было встряхнуться, особенно пока она повезла его дочь на встречу с новым психологом. Экстренно повезла, после того, как та совершенно не радостно сбежала, а потом вернулась, рассказывая какую-то ерунду про встречу с умершим дедушкой. Шейну начинало казаться, что он и сам поехал крышей.
Мать еще и в последний момент вручила ему волынку, которую нужно было передать Хэнлону. То ли в качестве подарка, то ли он одалживал ее кому-то из их соседей... Шейн так и не понял. В итоге, как последний идиот он тащился на вечеринку с незнакомыми людьми, нагруженный дурацкой волынкой. Хотя мог отсыпаться.
О проблеме Хэнлона Шейн даже не слышал до того, как мать получила приглашение. Он, вообще-то, Хэнлона практически не знал. Ну, почтальон. Ладно, с кем не бывает.
Шейн решил, что просто передаст волынку, а с ней и привет Лили, потом посидит минут тридцать приличия ради и вернется домой. Спать.
Мистер Хэнлон, показавшийся на пороге, кажется, светился натуральным счастьем. Отчасти Шейн его понимал. Возвращение дочери после такого исчезновения — мощное облегчение.
Шейн сложил волынку в прихожей, поздравил Хэнлона, потрепал его по плечу. А затем прошел внутрь дома, чтобы хоть чем-то смочить горло.
Он двинулся к столу с выпивкой, где уже обосновался рыжеволосый мужчина, которого он, кажется, то ли не знал, то ли не помнил.
— Виновница торжества-то где? — спросил он, высматривая хоть что-то безалкогольное. — Не появлялась еще?
Все, что он мог, так это поддерживать видимость активности и вежливой беседы с присутствующими за отведенные самому себе полчаса. Которые Шейн уже начал мысленно отсчитывать, надеясь на то, что не начнет отрубаться где-то в процессе счета.

+4

6

Активная жизненная позиция в своё время заставила Эйдана не одну бродить по лесу в поисках пропавших детей, сегодня то же самое шило тащило Мюррея на торжество в честь счастливого спасения одной из найдёнышей. Не всем жертвам кровавой луны повезло так же, как дочке Хэнлона, в отличие от многих других она выжила, вернулась домой и теперь вполне могла рассчитывать на честный кусок своего собственного «долго и счастливо». Только такие жертвы бешеного зверья, как Эйдан могли догадываться о том, что с возвращением девочки под крышу родного дома её приключения вряд ли закончатся.
Конечно же, Мюррей хотел увидеть Лили, хотел убедиться, что у неё не вырос хвост, не прорезались клыки, что она всё та же обыкновенная девочка с понурым взглядом и доброй, еле уловимой улыбкой. С той же степенью энтузиазма Эйдан намеревался отметить знаменательное событие вместе со всеми неравнодушными горожанами. Заодно можно было бы поднабраться свежих историй, потеребить старых знакомых, растормошить тех, кто будет вовсе незнаком (ну а вдруг, всякое бывает). Собрав все эти цели, мотивы и намерения в один большой, увесистый свёрток, Мюррей отправился в гости. Само собой, не с пустыми руками. Какая вечеринка проходит без выпивки? Только не та, на которой присутствует Эйдан Мюррей.
Появление Мюррея можно было заметить издалека. Не все гости сегодня пребывали в таком нетривиальном сопровождении. Кто-то пришёл с парой воображаемых друзей, кто-то подозрительный и рыжий с чучелом лисицы, Эйдан же явился в компании тележки. Да не простой, а с напитками! Домашний пунш, с самым волшебным во всей Ирландии вкусом и с маааааленьким секретным ингредиентом. Не так давно Мюррей обнаружил в одном секретном местечке странный пузырёк с таинственной жидкостью. Внутренний голос отчего-то решил, что именно сегодня содержимому сего пузырька суждено прогуляться. Эйдан никогда не подозревал себя в шизофрении, но к внутреннему голосу прислушивался.
— Налетайте! Не стесняйтесь! Не стойте с кислыми рожами, у нас ведь праздник! Да? Да! За Лили Хэнлон!За возвращение Лили Хэнлон! — торжественно горланил Эйдан, вместе со своей тележкой продвигаясь через весь дом. На его пути встретилось не так уж много люде, но стаканчиком домашнего пунша Мюррей снабдил каждого.
— Здравствуйте, мистер Хэнлон, я тут вам решил помочь по части напитков, угощайтесь, — крепко потряс почтальона за руку и неторопливо двинулся дальше, распространяя свой экспериментальный напиток в массы.

+2

7

- Нет, ты только представь, как ее унесла радиоактивная лисица! И теперь она станет бороться с преступностью по ночам в маске лисицы, как Бэтмен! Джек был в восторге от чудесного спасения Лили Хэнлон, хотя никогда не видел эту девушку, и даже ее отца помнил смутно, ибо когда он явился к ним знакомиться, Доусон как раз психовал из-за того, что у них течет кран в ванной ,а он никак не может понять почему, ведь он уже поменял все трубы, поэтому обменялся с почтальоном всего парой фраз и удалился дальше воевать с сантехникой, а дальнейшее знакомство с ним продолжала Мэри.
Однако прийти на вечеринку он собирался хотя бы для того, чтобы проверить не стала ли бедная девочка Фоксвумен, как он предполагал. Хотя после недавних событий все они стали немного супергероями, но Джек не испытывал от этого особой радости, ибо его покусал не волк ,не лисица, и даже не енот, а гусь. ГУСЬ, КАРЛ! Но зато Джек приобрел очень интересную способность собирать разлитую по полу воду, или наоборот расплескивать ее. Все зависит от настроения и желания носителя, так сказать.
Естественно, Джек поздравил счастливого отца, пожал ему руку и сердечно пожелал всяческого счастья и здоровья его дочери, но не оставлял попыток найти ту самую дочь, чтобы посмотреть не вырос ли у нее хвост. Где-то у столиков с выпивкой Джек заметил рыжую шевелюру Макбета, поэтому решил вместо разжигания гриля, который он возненавидел с недавних пор, как и все мясное, Доусон решил пойти и выпить. Они не были особенными друзьями, да и приятелями их назвать сложно, но вместе работали на скотобойне, поэтому Доусон тактично сбежал от Мэри, пока та восторженно презентовала хозяину дома его бурбон, за что он ей непременно отомстит, продав одну из ее скульптур, а деньгами не поделится.
- Мунго! Джек сегодня был в подозрительно приподнятом настроении, и даже всеобщий шум его не раздражал, хотя обычно он начинал раздражаться и психовать, когда вокруг него собирались больше трех человек. Но сегодня ему было интересно все что происходило вокруг, поэтому Доусон был приветлив со всем. - Привет! Он протянул руку Шейну. - Мы не знакомы, я Джек, недавно в городе. Работаю на скотобойне. Доусон всегда очень увлеченно рассказывал о своей работе, и смотрел как округляются глаза слушателей, ведь это одна из самых жестоких работ на свете, так говорили они. Но Джеку там нравилось, и с хозяином бойни он быстро нашел общий язык, так что это лучшее место, чем местная военная кондитерская.
- Итак, где виновница торжества? Кто-нибудь ее уже видел? Пока Джек выбирал что он будет пить, в комнате появился паренек с тележкой и уже успел вручить ему стакан с подозрительным варевом, которое было похоже на пунш, но отчего-то у Джека было предчувствие, что пить его не стоит, потому что уж больно веселым и активным был раздающий. Не дай Бог подсыпал еще туда какой травы, или наркоты. Кто их разберет, этих местных. Поэтому Доусон недоверчиво оглядел стаканчик, но решил что начнет с банального виски. В конце концов, они в Ирландии и пить виски тут просто обязаны все.
Счастливый отец успел поприветствовать всех гостей, и удалился наверх, чтобы позвать дочь. Доусон вообще не видел смысла во всех этих приемах. В конце концов, девочка столько пережила, но его любопытство брало верх, и он хотел посмотреть и убедиться, что у нее  нет хвоста, ушей или рыжей шерсти, и она не начинает пронзительно орать, как обычно орут лисы. Однако вместо счастливого семейства наверху, кажется, начинался какой-то скандал. Джек стоял ближе всех к лестнице, поэтому весьма отчетливо слышал ее "я не хочу", но вот слова Хэнлона не услышал, ибо говорил мужчина тихо, а вот топот и последующие истеричные вопли уже могли услышать все.

+3

8

Сэм Хэнлон рад был приветствовать гостей в своем доме и его совершенно не волновал тот факт, что большую их часть он видит впервые в жизни. Невзирая на специфику его работы, люди не всегда приветливы с почтальонами, как это принято показывать в фильмах. Однажды на него даже спустили пса, но мужчина оказался не из тех, кто способен таить хоть какую-то обиду.
Улыбаясь и пожимая руки собравшимся, некоторым даже неоднократно, пожилой мужчина время от времени поглядывал на лестницу, ведущую на второй этаж его скромного дома. Лили вот-вот должна была спуститься и одному Богу известно, что могло задержать девушку наверху. Они разговаривали об этом накануне и девочка дала понять, что она вовсе не против вечеринки. Именно потому отец и начал беспокоиться. Извинившись, должно быть, слишком много раз, он поспешил подняться в комнату к дочери.
Милая, тебе пора спуститься к гостям — до собравшихся в гостинной долетели слова почтальона. Все как один они обратили свой взор к лестнице, ведущей наверх. Они ожидали увидеть виновницу торжества в сопровождении своего счастливого отца, но никто из хозяев вечеринки не спешил потешить собравшихся своим присутствием. Вместо этого жуткие крики раздались со второго этажа. То ли вой, то ли писк, едва различимый человеческий крик, который лишь отдаленно напоминал человеческий. Топот ног, звон бьющегося стекла, стало быть вазы.
Гости почтальона оказались достаточно вежливы и слишком хорошо воспитаны для того, чтобы не встречать в ссору между отцом и его дочерью. Некоторые из них могли понять юную девушку, которую так норовили выставить напоказ. Кто-то даже сделал пару неуверенных шагов к выходу, а кто-то напротив, только что присоединился к очевидцам, оставив на заднем дворе гриль без присмотра.
Пылающее чучело лисы перелетело через перила второго этажа и с жутким грохотом приземлилось вниз, аккурат в тележку с напитками, установленную мистером Мюрреем. Что за пойло предлагал гостям молодой человек – неизвестно, но, как оказалось, горело оно хорошо. За долю секунды огонь охватил не только тележку, но и диван и старые шторы.

+1

9

Чем больше Мэри слушала Джека, тем больше она жалела о своем решении явиться на эту вечеринку. Если хотя бы половина из собравшихся здесь гостей так же как и Доусон пришли поглазеть не вырос ли у несчастной Лили рыжий хвост, то данное сборище превращается ни во что иное, как в дешевый цирк, где звезда вечера выступает самым настоящим экспонатом. Или же нет в этом ничего предосудительного и они и впрямь помогают старому почтальону, почтив его своим вниманием и присутствием. Пусть знает, что есть еще  в Килларни неравнодушные люди.
Прекрасный город — совершенно искренне ответила Дойл, пусть в ее голове и крутилось одно лишь только слово «миленько». Но «миленько» показалось ей не совсем уместным для светской беседы, ведь этим она на данный момент занимается? Но именно «миленько» подходило этому месту как нельзя лучше.  Аккуратный и уютный город, окруженный стеной густого зеленого леса. Птицы здесь начинают петь еще до рассвета и не затыкаются до самой глубокой ночи, ну не мило ли? И люди здесь порой милы аж до приторного, особенно если принимают тебя за туриста и рассчитывают на то, что ты что-то у них купишь. Будь то магнит на холодильник или оберег друидов, здесь продается все, так как именно за счет дохода от туризма выживает большая часть местных жителей.
За возвращение Лили Хэнлон! — восторженно повторила Мэри, принимая из рук симпатичного молодого человека загадочный напиток. Ну разве на вечеринке у почтальона может случиться что-то недоброе? Загадочный напиток так загадочный напиток. Если что, Джек отомстит за нее, она практически в этом уверена. Обязательно отомстит если сам не успеет наклюкаться.
Крики, раздающиеся со второго этажа, буквально невозможно было игнорировать. Девушка пыталась, Бог ей свидетель. Мило улыбалась и даже пыталась продолжить свою беседу с Шоном, но грохот и бьющиеся предметы со временем овладели вниманием всех гостей и им ни оставалось ничего иного, как задрав голову кверху ждать чем же это все закончится. Бедная, бедная девочка. Пожалуй, пока не поздно, им стоило бы оставить ее в покое. Дойл готова была предложить всем продвигаться к выходу, но стоило ей открыть рот, как столб огня полыхнул прямо перед ее лицом. Тележка трещала и разгоралась с каждым мгновением все сильнее. Огонь перепрыгивал с одного предмета мебели на другой, распространяясь и загоняя всех собравшихся в гостиной в ловушку. Крики и паника давили на голову и волна чужого страха переполняла Мэри, невольно активируя ее сверхъестественную способность. Влиять на всех и сразу у нее, конечно же, не получалось, потому массовое воздействие для присутствующих выливалось в иллюзию того что в доме пропали все окна и двери. А когда люди понимали, что выхода нет, они начинали паниковать еще больше, что только подпитывало способность Дойл. Какой-то замкнутый круг.
Джек, воды! — слишком тихо и неуверенно промямлила девушка, так как была напугана не меньше остальных. Еще немного и из щелей в стенах полезут пауки или змеи или кто там чего боится! И если какая-то прогоревшая балка не обрушится ей на голову и не вырубит девушку, все это может продолжаться до тех пор, пока все они здесь благополучно не сгорят.

+2


Вы здесь » Secret Wood » Сюжетные квесты » The foxes hunt the hounds [15.10.2016]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC